Zene Bona



    

    A legjobb magyar mű az operaszínpadon


        Legutóbb  ehelyütt  igyekeztem  "rendet  vágni  az  örök  értékek,
    halhatatlan művek halhatatlan lemezei számára. Ezúttal a XX.  századig
    futunk előre.

    


    I. Így kezdődött

        Idő: 1946 május 1., déltájban. Helyszín: az Andrássy út, valamivel
    az Oktogon előtt, mondjuk a Wagner-söröző magasságában.  Szereplő:  U.
    Gy.  tizennégy  éves,  negyedikes  gimnazista  (még  a  nyolcosztályos
    gimnáziumok dívtak). Hosszabb ideig bámulja a felvonulókat,  főként  a
    plakát-karikatúrák érdeklik. Egy idő után észbe kap, miért is álldogál
    éppen itt. Elindul a  Duna  felé.  Szereplőnk  színházrajongó.  Néhány
    osztálytársa rendszeres operalátogató is. Egymás közötti -  nagyképűen
    hangzó - "kritikai" fecsegésük szereplőnket kíváncsivá,  majd  iriggyé
    tette. Látnia kellene már belülről is az Operaházat.  Zenei  ismeretei
    átlagosak,  annyit  tud,  amennyit  a  vele   egykorúak   az   iskolai
    énekórákon,  karéneken  fölszedhettek.  Plusz   némi   erőltetett   és
    sikertelen zongoraleckék. Meg ami a színházi  újságból,  rovatokból  a
    műfajról  megtudható.  Alkalmi,  esetleges   dallam-felismerés   rádió
    hallgatásakor ("Bátran  küzd  seregünk,  hogyha  kell"  ,  "Meghalt  a
    cselszövő", "Eladó az egész világ",  Levél-ária  stb.).  Egyszer  némi
    csalódással hallotta, hogy a Toscát nem Verdi írta. Pedig jól passzolt
    egymáshoz a két kétszótagú...
        A pénztárnál jegyet kér a hétvégi  Aida-előadásra.  (Abban  van  a
    Bevonulási  induló!)  Közlik,  hogy  ennél  a  pénztárnál  csak  aznap
    estére... A másik pillanatnyilag zárva. Akkor kér aznap estére.  Három
    Bartók-művet adnak,  a  címüket  ismeri.  Emlékszik  az  újságokból  A
    csodálatos mandarin  fotóira.  (Még  a  keleti  környezetbe  helyezett
    változatról. Azt a hurinak öltözött lengefátylú nőt meg  lehet  nézni.
    Este fölmászik a  III.  emeletre,  jobbközép  VI.  sor.  Messziről  és
    magasból, de jól lát és hall. Szétmegy a függöny, felzúg egy  hatalmas
    mély hang: "Megérkeztünk."
        Attól a pillanattól kezdve fogva volt. Nem igen tudta, mit látott,
    hallott, de... Ha másnap megkérdezik, bizonyára kissé zavarba jön,  de
    biztosítja  a  kérdezőt,  hogy  gyönyörű...  Iskola  után  a  plakátot
    böngészi, újra a pénztárhoz megy,  most  már  az  elővételihez.  2-3-4
    forintokért  jegyet  vásárol  három  további  előadásra:  Aida,   Sába
    királynője, Pillangókisasszony.  Nem  a  darabok  voltak  fontosak.  A
    varázs...
        Éppen negyvenöt éve.


    II. Mit rejt a hét ajtó?

        "A  Kékszakállú  herceg  vára  a  legjobb  magyar  opera."  -   "A
    Kékszakállú nem opera."
        Mindkét állítás színigaz.
        Ad  1.  A  Kékszakállú  zenéje  eredetiségében  és   magyarságában
    bizonyára felülmúlja romantikus,  nemzeti-opera  kedvenceinket,  Erkel
    legjobb műveit. Azok, elsőül a Hunyadi  László,  történelmileg  Victor
    Hugo-i szemmel, zeneileg Donizetti felől  közelítettek  a  hagyományos
    történelmi témákhoz. Magyar(os) jellegüket a köznyelvvé, honi stílussá
    emelt verbunkos  hangja,  üteme  adta  meg.  A  Bánk  bán  már  sokkal
    jelentékenyebb irodalmi és fajsúlyosabb zenei alapokon  nyugvó  magyar
    remekmű - az Egressy Béni-féle szöveg és a prozódiai botlások ellenére
    is -,  de  a  nemzetközi  operaszínpad  nem  fogadja  be;  megmarad  a
    kelet-európai  periféria  "érdekessége",  Glinka,  Smetana,  Moniuszko
    műveivel egy sorban, ismertségét tekintve inkább mögöttük.
        A Kékszakállú magyar jellege sokkal mélyebbről tör fel. "A székely
    népballadák dramatikus fluidumát akartam színpadra nagyítani"  -  írta
    Balázs Béla a maga szecesszió-szülte modorában. Bartók a  "természetes
    [magyar]  hanglejtés  zenévé  fokozásának  útjára  lépett"  -  ez  már
    Kodálynak  a  Nyugatba  írott  1918-as   kritikájából   való   s   így
    folytatódik:   "nagyban   előrevitte   a   magyar   recitatív   stílus
    kialakítását. Ez az első mű a magyar operaszínpadon, amelyben az  ének
    az  elejétől  végig  egyöntetű,  ki  nem  zökkenő  magyarsággal   szól
    hozzánk."
        Ad 2. "A Kékszakállú voltaképpen inkább  oratórium,  mint  opera."
    (Újfalussy  József);  "nevezze   szcenikus   szimfóniának"   (Kodály);
    misztérium ("fordított beavatási misztérium" - olvasható Tallián Tibor
    Bartók-könyvében.  Tőle  származik  a  következő   meghatározás   is):
    misztikus rejtvény-opera. (Mint előtte a Lohengrin, utána a Turandot -
    tesszük hozzá gondolatban. "Ellentétes megoldású Lohengrin" - találjuk
    erre Jemnitz Sándor válaszát.) Végül Szabolcsi Bence - Balázs  Bélával
    egybevágóan - teljes ballada-motivikáról beszél.
        Mindegyik igaz, ám egyik sem elégséges. Döntsenek hát a  rendezők.
    Nekünk, szerencsére, nem kell döntenünk. Ugyanis a Kékszakállú ideális
    gramofon-opera (LP, CD) a maga kb. 60 percével.  A  gramofon-színpadon
    aztán fel lehet építeni a "megszólalásig hű" várdíszletet hét ajtóval,
    gót stílusban; vetíteni  lehet  szikrázó-villódzó  fényekkel  átdöfött
    sci-fi    keretet;    vagy    szimbólumokkal    teleaggatott     ködös
    barlang-labirintusokat időtlen  hercegek  és  asszonyok  lakául;  vagy
    egyszerűen csak  odaállítható  egy  frakkos-estélyi  ruhás  művészpár,
    útban hazafelé a pszichoanalízisből.


    III. Tizenöt "Kékszakállú"

    

        A táblázatunkban (a következő oldalon) felsorolt 15 felvétel közül
    11 idegen cégeknél készült,  de  ezek  sem  teljesen  "magyartalanok".
    Közülük hatról magyar nyelven hangzik  fel  az  ének.  Ez  minden  más
    magyar vokális  művet  felülmúló  rekord,  jól  mutatja  Bartók  és  a
    Kékszakállú kiemelkedő jelentőségét  a  XX.  század  zenetörténetében!
    1965 óta Nyugaton csak magyar nyelvű előadásokat rögzítettek.  Ez  két
    irányzatot jelez: egyrészt szinte száz százalékig általános lett, hogy
    vokális művek felvételénél az eredeti nyelvet használják,  másrészt  a
    magyar  zeneszerzők  és  előadók  sugározta  kulturális   "térerősség"
    nyelvünket is valamelyest közelibbé, elfogadhatóbbá tette a  másnyelvű
    közönség számára. Minden  "nemzetközi  célzatú  produkciónál  jelentős
    kritikai szempont, hogy  mennyire  jó  és  hiteles  a  előadók  nyelvi
    teljesítménye, s hogyan oldják meg  feladatukat  a  nem  anyanyelvükön
    éneklők. Ha a mi  énekeseinktől  gyakran  számonkérik  a  jobb  olasz,
    esetleg német,  s  főként  francia  ejtést,  érthető,  hogy  ennél  az
    operánál  a  mi  értékelésünk  elsőrendű  mutatója,   miként   hangzik
    fülünknek a külföldi  énekesek  magyar  szövege.  Általában  véve  azt
    mondhatjuk:  meglepően  jól.  Noha  egyikük  sem  tagadhatná  előttünk
    külföldi  voltát,  legtöbbjük  éneke  mégis  percekre  elhiteti,  hogy
    született  magyar  szavát  halljuk.   Szinte   mindegyiküknek   vannak
    ragyogóan megoldott részleteik,  s  természetesen  akadnak  fáradtabb,
    kevésbé összpontosított szakaszaik.
        A kritikusi mércék egyik legfontosabb mutatója a hitelesség,  hogy
    az előadás mennyire tudja megvalósítani az ismert (vagy feltételezett)
    szerzői szándékokat. A Kékszakállú magyar színpadi és  lemezprodukciói
    olyan hagyományokra támaszkodnak, melyeket  maga  Bartók  is  segített
    megteremteni.  Élete  krónikájából  tudjuk,  hogy  1918  májusában,  a
    bemutató hónapjában Bartók személyesen  próbál  a  címszereplő  Kálmán
    Oszkárral. (A 24-i  bemutatón  és  a  további  két  előadáson  Juditot
    Haselbeck Olga, az Operaház Wagner-heroinája alakította.  Kroó  György
    említi a Bartók Összkiadás lemezéhez írott tanulmányában, hogy a 30-as
    évek  elején   Bartók   és   Kodály   vokális   műveinek   kongeniális
    tolmácsolója,  számomra  a  magyar  énekművészet  legnagyobb   alakja,
    Basilides Mária (HFM 1989/2. szám) tanulta  Judit  szerepét,  s  akkor
    Bartók   néhány   változtatást    jegyzett    be    Szabolcsi    Bence
    zongorakivonatába. Az 1936-os,  Sergio  Failoni  vezényelte  operaházi
    felújításon azonban -  s  utána  még  egy  évtizedig  -  Némethy  Ella
    énekelte a szerepet.  Az  előkészületek  során  Bartók  néhány  ponton
    Székely Mihály hangterjedelméhez igazította a szólamot. (A  felújított
    produkciót 1937. december 2-án közvetítette a rádió. Bartók  zenéjének
    rajongója, Babits Mihályné Török Sophie röntgenfóliákra  rögzítette  a
    közvetítést.  A  kezdetleges  felvétel   elsődleges   rekonstrukcióját
    alkalmam volt meghallgatni 1981-ben;  ugyanis  felötlött  a  gondolat,
    hogy a centenáriumra szánt zenei dokumentumok  közé  sorolják.  Kocsis
    Zoltán és Somfai László mint illetékes  szerkesztők  és  a  Hungaroton
    vezetői  azonban  úgy  döntöttek,  hogy  az  anyag   rendkívül   rossz
    hangminősége lehetetlenné teszi a kiadást.) Székely  azután  huszonhat
    éven át őrizte,  hagyománnyá  fejlesztette  a  bartóki  instrukciókat.
    (Azon az 1946-os estén is természetesen övé volt a megzendülő hatalmas
    erejű és volumenű basszushang; Judit: Némethy. Székely mindkét lemezén
    az 1936-os verziót  énekli.)  A  világháború,  pontosabban  1956  után
    partnereivel (Palánkay Klára, Delly Rózsi, Szőnyi Olga)  Európa-szerte
    "exportálta" a darabot. Kollégái és közvetlenül utódai,  Fodor  János,
    Faragó András és Melis György az évek  során  keresztül  figyelhették,
    tanulmányozhatták Székely interpretációját. Közülük azonban csak Melis
    kerülhetett lemezre.
        A hazai Bartók-tolmácsolás legnagyobb dirigense,  Ferencsik  János
    félévszázadig volt a hagyományok éltetője és újraihletője. Az ő általa
    nevelt zenekar, az énekesek azóta is a hitelesség biztosítékai.  Azzal
    zárjuk a kört teljessé, ha emlékeztetünk rá: a legutóbbi Judit, Marton
    Éva, többször is Melis  György  partnereként  szólaltatta  meg  Bartók
    operáját külföldi közönség előtt.


    IV. A vezénylő fejedelem és a hercegek

        Ajánlásaimat a  fentiek  szabályozzák,  azaz  a  művészi  eredmény
    állandó kritériumai közül a nyelvi (magyarán: az érthető  és  kifejező
    szövegejtés),  illetve  a   hitelesnek   elfogadható   hagyomány   még
    hangsúlyosabb, mint egyébkor.  Így  eleve  kirekeszthetjük  az  idegen
    nyelvű felvételeket (I-II, V-VI, X.). A maradék tízből Ferencsik három
    lemeze foglal el centrális helyet. Értelmezése és  karmesteri  munkája
    meglepő (nem  meglepő?)  következetességet  mutat  huszonöt  éven  át.
    Alapjában a ballada  hangján  meséli  el  a  történetet.  Az  1907-ben
    született magyar művész számára neveltetésénél  fogva  is  nyilván  az
    erdélyi népballada  és  az  Arany  János-i  költészet  (köztudottá  és
    tananyaggá klasszicizálódott) világa lehetett a természetes közeg.
        Ferencsik monumentális, súlyos és darabos kövekből  épített  sötét
    várba vezet, melyet, ha eltávozóban visszatekintünk,  egyetlen  óriási
    tömbnek látunk. Hogy felfogása mennyire következetes, azt a felvételek
    nagyjából azonos időtartama is mutatja: 50'44" - 54'35" -  57'00"  (az
    I-ben néhány húzás van). A  későbbi  felvételek  talán  csak  annyiban
    változtak, hogy az 1981-es jobban kirajzolja a mű  kettős  csúcs-ívét,
    vagyis az 5. után hasonlóan elemi és érzéki erejű tetőpontot teremt  a
    7.  ajtó  előtt  is.  Még  a  legzsarnokibb  karmester-típus  (például
    Toscanini is, részben) alkalmazkodik énekesei adottságaihoz,  s  mivel
    Ferencsik nem az, magától értetődik, hogy  1956-ban  Székely  szintúgy
    monumentális  egyénisége  és  hangja  köré  építi  a  balladás   zenei
    környezetet, míg 1970-ben  Melis  sebezhetőbb,  neurotikusan  vibráló,
    "modernebb" (szinte konverzációs  modorban  indított)  hőse  mögött  a
    homályt, a tompább színeket, a titkok szörnyűségét, a tragédia fensége
    helyett  a  szikárabb   reménytelenséget   ábrázolja   inkább.   Ebből
    következik, hogy  a  nagyszerű  Palánkay  Klára  lírai  Juditja  kissé
    kevesebb reflektorfényt kap Székely  hatalmas  Kékszakállúja  mellett,
    Kasza Katalin viszont egyenrangúbb  társa  Melis  eleve  rezignáltabb,
    bukásra ítélt  hercegének.  (Kár,  hogy  a  gyors  szakaszoknál  és  a
    keserves magas állásokban Kasza szövege szinte érthetetlen. )
        A monó és sztereó után természetesen a  Ferencsik  III.  digitális
    felvétele a legszebb zenekarilag (az ÁHZ érdeméből is!), de énekesei -
    akiket pedig a nyugati piacokon is sztárként reklámoznak!  -  számomra
    diszkvalifikálják ezt a lemezt! Csöndesen megjegyzem, már  a  felvétel
    készítésekor kifejeztem kételyeimet. Igaz, Nyesztyerenko és  Obrazcova
    előzőleg  Ferencsik  vezényletével  énekelték  szerepüket  a  moszkvai
    bemutatón is (tipikusan kétarcú vállalkozás volt: "majd mi megmutatjuk
    nekik", illetve  "majd  ők  megmutatják  nekünk")  -  de  ott  oroszul
    énekeltek. A két orosz énekes nyelvi erőfeszítései  persze  dicséretet
    érdemelnek, mint bárki más külföldié, eredményük azonban kevésbé. Csak
    pillanatokra képzelhetjük magunkat magyar nyelvű előadás hallgatóinak.
    A vitathatatlanul jó színészi villanások és hevületek, az alkalmanként
    helyes zenei frazeálás ellenére sem tudunk velük tartani  a  hét  ajtó
    feltárásában.  Obrazcova  szélesen  lebegő,  a  nyugati  kritikusoktól
    mindig a "szlávos"  jelzőt  kiváltó  vibrátója  és  gyökerében  idegen
    magánhangzói (az e-k!) azt a (szintén nyugati) balhiedelmet  látszanak
    táplálni, hogy a magyar  valamiféle  szláv  nyelv;  az  egyébként  sok
    ponton   meggyőző   Nyesztyerenko    saljapinkodó    (mefisztós-borisz
    godunovos) manírjai a darab utolsó harmadában végképp nem menthetők.


    V. Nagykövetek - magyarok, külföldiek

        Más magyar karmesterek közül a mindenki által tisztelt és Bartókot
    nagyon tisztelő Doráti Antal lemeze sajnos nem tartozik  a  sikerültek
    közé. Pedig nagy várakozás előzte meg az első  magyar  nyelvű  sztereó
    felvételt,  de  végül  egyetlen  közreműködő  sem   nyújtotta   jobbik
    formáját. Sokkal több méltánylást - tehát  gyakoribb  meghallgatást  -
    igényel Kertész István produkciója;  először  hallhattunk  lemezről  a
    partitúra igazi gazdagságát, hála a  Bécsi  Filharmonikusoknak.  Ezzel
    kezdődött a darab közelítése a "nyugati normákhoz", a balladás  fények
    helyett itt  egy  Európában  jobban  ismert  zenekari  paletta  színei
    csillogtak. Ez sem vált a mű kárára. Berry és Christa Ludwig (az  első
    magyarul  éneklő  nem  magyar  anyanyelvűek)  teljesítményétől   akkor
    meghatódtunk. Ma már jobban is kényeztetnek  bennünket,  de  máig  úgy
    érzem,   járna    nekik    valaminő    nemzeti    kitüntetés    úttörő
    vállalkozásukért. Solti lemezét nem tudom elválasztani  a  felvételhez
    adaptált televíziós  (BBC  koprodukciós)  filmváltozattól,  azt  pedig
    nagyon nem szerettem idejétmúlt "látomásai", igazabbul: lila látványai
    miatt. 1981-re már túl sokat láttunk az ilyen neutrális, "általánosító
    érvényű"  (értsd:  közhelyesítő)  rendezésekből.  Sass  Sylvia  számos
    pillanatban  mutatott  fel  valami  fontosat   egy   modernebb   Judit
    lelkivilágából,  a  felvétel  egésze  mégis  jellegtelen  maradt.  Nem
    ajánlom.
        (A sajnálkozás perce következik, a létre nem jött nagy előadásokra
    gondolva...  Hiszen  ha  Fricsay  két  felvétele  magyar  nyelvű  lett
    volna...; ha Ormándy és pompás  zenekara,  a  Philadelphia  nem  angol
    nyelvű (egyébként kitűnő) éneklést kísér; s főként, ha a nagy -  talán
    legnagyobb  -  Bartók-tolmácsoló,  Reiner  Frigyes   készített   volna
    Kékszakállút! S ha  Bartók  Péter  produceri  vállalkozása  művészileg
    jobban sikerül... "Hiányzik belőle a színházi lendület" -  írja  David
    Murray; Opera on Record 3 - "érzékenyen formált zenekari szólamok,  de
    gyönge együttes  játék...  Judit  bátortalan  és  passzív".  Az  esszé
    szerzője tizennégy felvétel szereplői  között  meg  sem  említi  ennek
    címszereplőjét, Koréh Endrét. (Valamikor a Presto egy  korai  számában
    le  mertem  írni  magánvéleményemet,  tudniillik  hogy  néhai   kiváló
    basszistánk intonációja ez  alkalommal  eléggé  bizonytalan.  Válaszul
    magánlevél érkezett, melynek  dühödt  hangja  előrevetítette  napjaink
    tónusát. Mintha legalábbis a Horthy-újratemetést elleneztem volna...)


    VI. Nagy egyéniségek és szintézis

        Wolfgang  Sawallisch  felvétele  nyilván  a   Bartók   Centenárium
    közeledtének  köszönhette  létrejöttét,  s  annak,   hogy   a   cégnek
    rendelkezésére állt egy magyar  anyanyelvű  főszereplőnő.  Feltehetően
    Várady Júlia révén "került a partiba" hitvese, Fischer-Dieskau...  Nem
    sokszor írnám le, hogy Dietrich  Fischer-Dieskau  csalódást  okoz,  de
    ezzel a megállapítással tartozunk az igazságnak. Ha azt hittük, hogy a
    szuperzseni a bartóki tragédiába is azzal  a  természetességgel  "érez
    bele",  mint  megszoktuk  azt  Bach  Jézusától  Aribert  Reimann  Lear
    királyáig, tévedtünk. A magyar művész-feleségnek  nem  csak  az  ajtók
    feltárásába kellett belebuknia, de férjének magyar nyelvvizsgáján  sem
    tudott kellőképpen súgni...
        Pierre Boulez lemezén a  karmester  fantáziájának  és  zenekarának
    (BBC Symphony Orchestra), valamint a CBS nagyszerű  hi-fi  parádéjának
    jóvoltából a hangszer-szimbolika és a  hangfestés  újabb  dramaturgiai
    tényezőként lépnek elő a partitúrából. Ezek jórészét még nem hallottuk
    más felvételen. Tatiana Troyanos erős  egyéniségű,  asszonyos,  szexis
    Judit, ráadásul az abszolut legszebb, leggazdagabb hangú.  A  gyönyörű
    mezzo  hangszínt  sem  lent,  sem  fönt  nem  torzítják  a  terjedelem
    korlátai.  Kiejtése  nagyrészt  megfelelő,  néhol  a  hanglejtése   is
    meghökkentően magyaros. Siegmund Nimsgern is büszkén emelheti fejét  a
    külföldi címszereplők sorában. Érdemükből ezen a lemezen  követhető  a
    legjobban az énekszólam valamennyi árnyalata.  Pedig  az  előadás  nem
    túlzottan lassú (61'14"). Ők nem balladai  szereplők;  nagyon  is  élő
    emberek,   párbeszédük   modern   személyes   drámát   közvetít,   nem
    stilizáltat. Nem jobb a hagyományos hazai felfogásnál, de más -  ezért
    kiegészítésül fontos.


    VII. A Kékszakállú 15. felesége

        A legújabb koprodukciós digitális felvételen  a  magyar  hagyomány
    dominál: karmester, zenekar és hősnő közvetíti. Ugyanakkor  jótékonyan
    színezi  az  előadást  a   nyugati   Bartók-felfogás.   Fischer   Ádám
    tolmácsolása nem a leggrandiózusabb vagy legcsillogóbb, de jó úton jár
    a kettő között. (A  tempók  szélesebbek,  mint  Ferencsiknél,  ezt  az
    időtartam is jelzi: 62'06".) A felvétel kiemelkedő  értéke  azonban  a
    leghihetőbb, lélektanilag egységesen és hitelesen megrajzolt, a magyar
    szöveget legszebben formáló Judit  -  valamennyi  között.  Marton  Éva
    számára a  hagyomány  háttér  csupán,  évtizednél  régebbi  bensőséges
    azonosulása e szereppel teljesen egyéni, új művészi eredményt  hozott.
    Samuel Ramey több szempontból  is  figyelmet  érdemel.  Először,  mert
    hangja ideális a Kékszakállúhoz, alul-fölül szonórus basszbaritonjának
    az eredeti partitúra egy pillanatig sem okoz nehézséget.  Másodszor  a
    közép-nyugat-amerikai  énekes  magyar  szövege  a  legjobb  az  összes
    külföldi hercegek között. Napjaink tévés  és  rádiós  híradóstábjainak
    nyolcvan  százaléka  leckét  vehetne  Rameytől   a   helyes   magyaros
    hanghordozásból.)


    VIII. Summa

        Bartók egyfelvonásosának ott a helye  minden  valamirevaló  operai
    lemezgyűjteményben   -   ez   számomra   törvény.   A   beterjesztendő
    "törvényjavaslat" tehát  így  összegezhető;  a  Ferencsik  I.  és  II.
    nélkülözhetetlen nemzeti klasszikusok, de a  Boulez-Troyanos  felvétel
    hiányában  nem  mutatnak  teljes   képet   a   remekműről.   "Módosító
    indítvány":  ha  sikerülne  valamilyen   más   idősíkban,   valamiféle
    transzcendentális-digitális  keverőasztalnál  összehozni  a   Boulez-i
    zenekart az 1956-os Székellyel és az 1987-es Martonnal! Koalíció lenne
    a javából...
        (Legközelebb: Puccini - fanyalgás nélkül)


                                      *

    Sajtónyitás


        "Te nem olvasod a Hetedhéthatárt" - jelenti ki a Szerkesztő enyhén
    feddő hangsúllyal.  "Dehogynem"  -  védekezem  ijedten,  s  botladozva
    kutatok  fogyó  memória-rögöcskéim  között  (ezekből  állnak  össze  a
    rög-eszmék!): mi történt azon a  hetedhét  határon?  Tiltott  átlépés?
    Viszály? Villongás? "Akkor miért nem csinálsz holmi lapszemle-félét  a
    Zene Bonában is?" -  hangzik  az  újabb  kérdés,  a  sarokba  szorító.
    "Csinálok. Már gondoltam rá... Remek  ötlet."  Valóban  gondoltam  rá.
    Abban a pillanatban, amikor kimondta.
        Következzék hát  ama  csak  (vagy  túlnyomó  részben)  komolyzenei
    hanglemez-folyóiratok  felsorolása,  amelyekből  az  e   rovathoz   is
    szükséges  információk,  vélemények  többségét   beszerzem,   megrágom
    (olykor lenyelem, olykor  kiköpöm),  általuk  a  saját  vélekedéseimet
    ellenőrzöm. Rendszeresen nem fogom szemlézni őket, két okból  sem:  1.
    terjedelmesek, 2. ami érdekes az egyikben, a  másikban  is  az.  Tehát
    gyakran ugyanazok a témák szerepelnek legtöbbjükben: az új  kiadványok
    és   az   újrakiadások.   Ítéleteik   összegzése   úgyis   jelen   van
    ajánlásaimban. Annyit azonban megérdemelnek, hogy  egyszer  bemutassam
    őket az olvasónak. Csak  a  legfontosabbakat.  Az  egyiket  mérvadónak
    tekintem,  a  másikat   gondolatébresztőnek   tartom,   a   harmadikat
    árnyékboxoláshoz használom.


    GRAMOPHONE

    

        "Az új komolyzenei felvételek szemléje" -  ez  az  alcíme.  Afféle
    szolid, megbízható  angol  dolog,  mint  a  diplomata-öltöny  szövete.
    Jelenleg 68. (!!!) évfolyamában tart (szolid angol lap), mindazonáltal
    ad  rá,  hogy  ne   legyen   konzervatív   küllemű,   ne   vádolhassák
    ódivatúsággal. Olyan, mint a BBC.  Ha  az  ember  huzamosabb  időn  át
    rendszeresen olvassa (mondjuk húsz évig), rájön, miért  akarják  egyes
    elnökök mindenáron a BBC etikai kódexét népszerűsíteni.
        A Gramophone a világ  számtalan  lemezgyűjtője  számára  valóságos
    biblia. Szentírás. Nem  minden  szava  -  a  szelleme!  Úgy  igyekszik
    elfogulatlan és tárgyilagos lenni, hogy közben jól kiolvasható vonala,
    ízlése,  "világképe",  sőt  filozófiája,  tehát  nevelő   ereje   van.
    Félreértés  ne  essék:  angol  kritikus  nem  szereti  a   metafizikus
    filozofálgatást, sem a szürrealista, "lila művészetértést".  Általában
    rövid, velős, és humora is van. S úgy elfogult kissé  a  hazai  (brit)
    művészek  iránt,  hogy  csak  ritkán  téved  az  igazság  terhére.  De
    "szentírás" annyiban is, hogy benne van a teremtésmítosz  (a  százéves
    gramofonról); a  szépséges  kultúrmese;  az  erkölcsi  tanulság  és  a
    nomenklatura (azaz értékrend). Nekem ez a lap a  legolvasmányosabb  és
    legszórakoztatóbb,  a  legpontosabb.  Ebben  a  lapban  a  legjobb   a
    lemezkritika (elemző, összehasonlító, vagy röviden  összegző),  itt  a
    legkönnyebb eligazodni a hivatkozások és utalások között. A Gramophone
    a brit piacot tekinti át, de az angolszász világpiacról  él.  Hatalmas
    lemez-mennyiséget  tárgyal,  így  versenyképes  a   nagyobb   amerikai
    piacokon is. Nem olcsó, évi előfizetési díja Európában 40 font. (Címe:
    General Gramophone  Publications  Ltd.  177179  Kenton  Road,  Harrow,
    Middlesex HA3 OHA Great Britain.


    DIAPASON-HARMONIE

    

        Francia lap, már feliratában is jelzi, hogy néhány  évvel  ezelőtt
    lenyelte egykori vetélytársát, és  most  kettős  névvel  jelenik  meg.
    Alcíme egyben a programja is: "A hónap kompaktjai." A 375. száma  felé
    tart. A Diapason szó jelentése egyébként Hangvilla.
        Olyan, mint a Gramophone  -  mondanám,  ha  a  Gramophone  francia
    volna. Sokoldalú érdeklődés, gazdag  programajánlat  -  francia  ízlés
    szerint. Azaz tiszta ítéletek és  szellemesen  szubjektív  vélekedések
    montázsa,  tárgyilagosság  és  tudományos  hitel  (jogos)   igényével.
    Következetes lap, ízlésén kívül vonala is van, ha az összképe  tarkább
    is  az  angol  listavezetőnél.   Megbízható   (időnként   meghökkentő)
    állításaival  nehéz  vitatkoznom.  Nem  törekszik  megfellebezhetetlen
    döntésekre (bár az angolos understatement, ugye, nem jellemezheti őt),
    de mindig komolyan  lehet  venni.  Akik  szeretik  az  osztályozósdit,
    azokat 1-4 hangvillával segíti eligazodni a lemezek között. A csúcs  a
    Diapason d'or, azaz Arany Hangvilla. Nagy archív lemezekre a  Diapason
    historique  jelzéssel  hívja  fel  a  figyelmet.  A  Diapason-Harmonie
    előfizetési díja (nem légipostán) 354 frank, 13 számért. Egy-egy  szám
    ára Franciaországban 28 frank. Címe: Diapason B.  P.  5377932  Perthes
    Cedex.


    FANFARE

    

        A komolyzenei lemezek gyűjtőinek magazinja -  állítja  magáról  az
    amerikai  kéthetenkénti.   Könyvformátumú   kiadvány,   idén   a   14.
    évfolyamába lépett. Nagylétszámú kritikusi gárdája legalább oly színes
    etnikai összképet mutat,  mint  az  amerikai  zenekedvelő  társadalom.
    Élvezettel olvasom a Fanfare-t - de ritkán használom referenciának.  A
    Fanfare kevésbé finnyás,  mint  a  nagy  európai  lapok  némelyike,  a
    kalózok és "élők" zöme válogatás  nélkül  bekerül  a  recenziók  témái
    közé. A kb. 550 oldalas számból 3-400 oldalnyi a  kritikai  anyag,  de
    gazdag a többi rovat is, közöttük az  audiofileké.  A  Fanfare  ára  5
    dollár, egy évre 37 dollár (külföldi címre, 6  szám!).  Címe:  Fanfare
    Inc. P.O. Box 720 Tenafly NJ 07670.

                                      *

    

        A német FONOFORUM  "klasszikus  zene  és  high  fidelity  alcímmel
    jelenik  meg.  Német  alaposság  és  némi   szürkeség   jellemzi,   de
    féloldalasnak  érzem  "jólértesültségemet",  ha  nem  böngészhetem  át
    havonta ezt a lapot is. Sok általános zenei  anyagot  tartalmaz  (nagy
    egyéniségek, könyvek stb.); a 150 oldalból kb. 40 a fono-kritikáé,  60
    a  hifié.  Az  elemző-értékelő  teljes  kritikák   mellett   van   egy
    Rövid-Rovat is, újrakiadások és egyebek számára.  A  FonoForum  mindig
    osztályoz: különböző  jelekkel  minősíti  a  repertoár-értéket  és  az
    előadás színvonalát. Ára 7.80 DM számonként. Előfizetés: WASO-GmbH  et
    Co K.G. Postfach 290180, 4100 Duisburg 29.

                                      *

        "US alternatives", azaz  más  amerikai  lehetőségek:  az  AMERICAN
    RECORD GUIDE 1932  óta  áll  fenn  különböző  címek  alatt.  Független
    kritikusok recenziói  a  klasszikus  zenéről  -  emígy  határozza  meg
    önmagát. Vele szemben a MUSICAL AMERICA inkább  réteg-lap,  viszonylag
    kevés lemez-anyaggal és magvas zenei elemzésekkel.


    CLASSIC CD

    

        "A magazin, amelyet hallgatni lehet", "Ez a  magazin  zene  az  Ön
    fülének" - és ez mind igaz,  ugyanis  ennek  az  új  angol  magazinnak
    minden számához (1991 júniusában a 14.-hez)  egy-egy  70  perc  körüli
    CD-t mellékelnek, az általuk  kiemelt  felvételek  részleteivel.  "(Ha
    tetszik, vedd meg a teljes felvételt!" Úgy gondolom,  a  kiemelés  nem
    mentes a kereskedelmi-anyagi  szempontoktól.  Magyarán:  az  a  reklám
    helye.) Innen a meglehetősen borsos ár: 5 penny híján 3 font  egyetlen
    számért. Általában az egész lap kissé  kommersz,  "popos"-rendhagyó  a
    hagyományos angol ízléssel szemben. Olyan, mint egy  filmsztár:  remek
    külső, fiatalos lendület, tarka öltözék  (a  grafikai  igazgató  remek
    fickó lehet) - és a felszín alatt némileg bizonytalan  tartalom.  Több
    benne  a  népszerűsítő,  ismeretterjesztő  célzat,  mint  a   kritika.
    Aránylag kevés kiadvánnyal foglalkozik,  és  csillagokkal  osztályozza
    őket.  A  felnőtt  lapok  úgy   lehetnek   vele,   mint   mi   volnánk
    kamaszfiainkkal:  irigyeljük  őket,  de  tanácsot  nem  tőlük  kérünk.
    Előfizetéshez cím: Christine Stacey, Future Publishing, The Old  Barn,
    Somerton, Somerset TA 11 7 BR


    RITMO

    

        A 62. évében lévő spanyol lap életerős, nem látszik  meg  rajta  a
    kora. (1929-ben alapították. A szokásos rovatok mellett országos zenei
    körképet is nyújt. A kb. 150 oldalból  a  felét  kapja  a  lemezrovat,
    tizet  a  hifi.  A  lemezrovat  tematikai   áttekintésekkel   dolgozik
    (ciklusok, sorozatok szerzők vagy előadók szerint stb.) Ez évben külön
    rovat a Mozart-naptár. Sok reális véleményt olvashatni benne,  de  nem
    akartam hinni a szememnek, amikor láttam, hogy a Don  Giovanni  listát
    Solti sokak  (majd'  mindenki!)  szemében  "nem-szeretem"  produkciója
    vezeti. "Őrült spanyol" vélemény - avagy Mozart  másmilyennek  látszik
    Madrid, illetve Sevilla felől? Ára: 675 peseta egy  szám.  Előfizetés:
    7425 peseta egy évre (+ a külföldre postázás). Cím: S. A. de  Prom.  y
    Distr. Musicales Ordonez 1. 28029 Madrid.


    MUSICA

    

        Milánóban jelenik meg 15 éve; az 1991. februári a  66.  szám.  Egy
    szám  ára  9000  líra.  Címük:  Via  Ampére  60,  20131  Milano.   Sok
    művész-portré,  természetes   olasz-centrikusság.   Téma   például   a
    Caruso-mítosz, az akusztikus  korszak  lemezei  alapján.  (Tartalmilag
    mégsem több ez a cikk egy  jól-szabott  Gramophone-kritikánál.)  Vagy:
    nagy  karrier-interjú  Pavarottival.  (Hányadik?)   Sok-sok   kritika,
    elszórva. Listák (CD, archív), tisztes számban magyar lemezek is.

                                      *


    

        Szólnom kell még röviden négy operai szaklapról. Nem tehetek róla,
    a címlista kissé monoton lesz: OPERA (angol), OPÉRA  (francia),  OPERA
    NEWS  (amerikai),  OPERNWELT  (svájci  -   utóbbi   az   egész   német
    nyelvterületet átfogja, szemmel tartja, illetve hallótávolságán  belül
    tartózkodik).  Természetesen  csak  a  címükben   megjelölt   műfajnak
    áldoznak a hanglemezkritikákban is, aránylag szűkös  terjedelemben.  A
    kritikusok egy részének neve már ismerős a  lemezmagazinokból.  Ez  is
    oka,  hogy  az  Opera  (az  angol)  ízlésvilága  alig   különbözik   a
    Gramophone-étól.

    

        Az igencsak tekintélyes Opernwelt főszerkesztője a  magyar  Fábián
    Imre, aki a hatvanas évek elején még a Film, Színház, Muzsikában  írta
    kritikáit. Említésre méltó,  hogy  miközben  honi  lemezeink  külföldi
    terjesztői  ódzkodnak  megrendelni  a  nagy  magyar  énekesek  régebbi
    produkcióit  (kevéssé  piacképesnek  nyilvánítva   őket,   részben   a
    magyarnyelvű  előadás  miatt),  az  Opernwelt  1991.   júniusi   száma
    valóságos  magyar  fesztivált  prezentált  a  Hungaroton  és  Radioton
    archívumból, szerepeltetvén  egy  sereg  historikus  kiadványt  Sándor
    Erzsitől László Margitig, A magyar opera csillagaitól Réti  szenzációs
    CD-éig.   Egy   korábbi   számában   a   budapesti   (magyar   nyelvű)
    Klemperer-előadásokat is dicsérte.


    

        Az Opera News  a  Metropolitan  hivatalos  közlönye.  Az  aktuális
    műsortól, színlaptól kezdve elméleti cikkekig  mindennel  foglalkozik,
    ami az opera, s természetesen a lemezekről sem feledkezik meg. (Ők  is
    rendszeresen recenzió alá vetik a magyar kiadványokat.)

                                      *

    FELHÍVÁS!

        (Gondolom,  ilyesmi  még  nem  jelent  meg  a  HFM  hasábjain.   A
    fentiekről jutott eszembe.)
        A  rovatot  jegyző  személy  bölcsész-diplomával,   tizenöt   éves
    Hungaroton  szerkesztői  gyakorlattal  (beleértve   a   PRESTO   nyolc
    évfolyamának negyedszáz számát); negyven évnél  hosszabb  operabolondi
    státussal e magazin komolyzenei érdeklődésű hanglemezgyűjtő olvasóihoz
    fordul kérdésével: Nem gondolják; hogy ezerféle  bajunk  és  gazdasági
    kínlódásaink   közepette   is   volna    szükség    egy    komolyzenei
    hanglemez-szaklapra (mondjuk negyed-  vagy  harmadévi,  mérsékelt  árú
    kiadványra)? Amely  felvonultatná  a  teljes  hazai  piaci  kínálatot,
    áttekintené a külföldi  kiadványok  legfontosabbjait  minden  hordozón
    (videót  is  beleértve),  s  foglalkozna  mindennel  (talán   cseppnyi
    elfogultsággal az opera iránt - vagy ne?), ami művészi,  kereskedelmi,
    technikai vonatkozásban idetartozik. (No nem  a  HFM-mel  konkurálna!)
    Mindazok az egyének, jogi személyek, vállalat vagy nemzetközi  tröszt,
    esetleg világbank, Világegyetem Kft stb.,  akinek/amelynek  kérdésemre
    pozitív válasz lapul a tarsolyában (ötlet, lehetőség, terv, számvetés,
    megoldás; részvétel, vállalás, hozzájárulás; téma, hirdetés,  munkaerő
    stb.),  kérem,  írjon  a  HFM  címére.  Lehetetlen,  hogy  ne  volnánk
    annyian...!
        (A borítékra szíveskedjenek ráírni: Magyar Gramofon.)

                                     ***


    Ajánlásaim tárgya: a Köchel-jegyzék


        Szerkesztő,  olvasó  -  senki  meg  ne  rettenjen!  Nem  a  teljes
    jegyzéket sorolom, mind a 626 darabot a függelékkel. Igaz,  harmadszor
    virít a Mozart neve a rovatcím alatt, de mikor tegyünk pontot a listák
    végére, ha nem a bicenterráriumi évben? Azután  meg  Mozart  halálának
    éve néhány  kimagasló  alkotásának  születési  éve  is,  így  a  B-dúr
    zongoraversenyé (K. 595), A varázsfuvoláé; az Ave verum és  a  Requiem
    éve. És a Klarinétversenyé (K.622) amely máris figyelmeztet  rá,  hogy
    jóllehet a szimfóniák, a zongoraversenyek  és  az  operák  már  helyet
    kaptak a Basic Library-ben,  adósok  vagyunk  még  a  vonós  és  fúvós
    versenyművek, valamint az életmű három  koronás  csoportja  -  operák,
    zongoraversenyek, kamarazene - közül az utóbbiak áttekintésével is.
        Ez éppen a 21. ajánlatom. Rendhagyó  lesz.  Elkerülendő  nagyszámú
    zene és  megszámlálhatatlanul  sok  hanglemez  sorolgatását,  elfojtom
    magamban a botcsinálta pozitivista lemeztörténészt, el az egyszemélyes
    kft-be tömörült műítész-hadat, s pusztán egy  impresszionista  lírikus
    szubjektivitásával dicsérgetem kedvenceimet.
        A  fúvósok  dics-énekét  fújom   el   először.   Közöttük   Mozart
    legkedvesebb hangszere a klarinét volt. Három darabot, egy triót,  egy
    ötöst és egy versenyt komponált cimborája, a szélhámos  lelkületű,  de
    virtuóz  módon  muzsikáló  "Stódla"   (Anton   Stadler)   részére.   A
    Klarinétötös (K.581) volt az a mű, amely hajdanában ráébresztett, hogy
    az operákon  kívül  Mozart  még  több  zenei  Naprendszerhez  elegendő
    remeket írt. Ez a kvintett egymaga  biztosíthatná,  hogy  az  utókorok
    fogalmat  alkothassanak  a   mozarti   zsenialitás   mibenlétéről   és
    mértékéről (ha ugyan van mértéke). Kovács Béla neve nem csak a  magyar
    előadóművészet legelsőivel szerepel egyazon  színű  (arany!)  lapon  a
    nagykönyvben: a világ legjobb klarinétosai közül sem fog hiányozni.  A
    Tátrai Vonósnégyessel készített régi lemeze most  CD-n  (HRC  150)  is
    igazolja  egyik  felfedezőjének,  Pernye  Andrásnak  és   Kovács   más
    rajongóinak fenti véleményét.  És  milyen  remekül  szól!  A  (pénzes)
    gyűjtő válogathat a jobbnál jobb művészek felvételeiből;  de  Reginald
    Kell,  Jack  Brymer,  Gervase  de  Peryer,   Riha   vagy   a   Karajan
    felfedezettje, Sabine Meyer neve mellett emlékeztetni  kell  arra  is,
    hogy  a  legendás  jazz-világsztár  Benny  Goodman   egyszemélyben   a
    klasszikus  klarinétjáték  egyik  legragyogóbb  képviselője  is  volt,
    bebizonyította ezt a részére írott Bartók-Kontrasztok  előadásával  és
    több korábbi és későbbi (RCA) Mozart-lemezével.
        A fuvolaversenyek közül  a  két  szóló-koncert  helyett  inkább  a
    fuvola-hárfa kettősversenyt emelem ki.  A  rendelésre  írt,  "alkalmi"
    darab oly életteljesen varázsolja vissza a  rokokó  világ  hangulatát,
    ahogyan csak a zene és fantázia képes  rá,  a  történelemkönyvek  nem.
    Mellé teszem még a K. 617-es Adagio és rondót, ezt a  kis  kamarazenei
    gyöngyszemet.        A         különleges         hangszerösszeállítás
    (fuvola-oboa-brácsa-cselló)   fő   különlegessége   az   üvegharmonika
    szerepeltetése. Közel vagyunk már a szférák ideálisnak vélt zenéjéhez.
    S a K. 285-ös D-dúr  fuvolanégyes  is  ezeknek  az  ellenállhatatlanul
    vonzó, könnyed, ám mégsem súlytalan  zenéknek  a  sorába  tartozik.  A
    modern fuvolások  elitjéből  (Gazzelloni,  Nicolet,  Stephen  Preston,
    Rampal, Lardé stb.) az ír James Galway (Pickwick, DG és  RCA)  lemezei
    bűvölnek a legszebb fuvolahanggal.
        A kürtversenyek hangulatilag  is  közel  állnak  az  előzőkhöz.  A
    legnépszerűbb (K. 447-es) Esz-dúr koncertnek ott a helye minden  jeles
    Mozart-gyűjteményben. Itt is akad magyar  név  az  ajánlottak  között,
    Tarjáni Ferencé. A fiatalon elhunyt Dennis Brain a kürt nagy  lírikusa
    volt, Karajan vezényelte lemeze a  romolhatatlan  értékek  példája.  A
    brit kürtösök (Barry Tuckwell, Alan Civil) és az amerikaiak  (legutóbb
    Dale Clevenger) mindig élvonalbeliek voltak. Személyes választottam  a
    Staatskapelle Dresden szólamvezetője  egy  Philips-Eterna-lemezről:  a
    "puha" hangú virtuóz és jó ízlésű muzsikus Peter Damm.
        Fújom tovább: megbánja, aki nem ismerkedik meg a K.  297b  jelzetű
    Sinfonia  concertantéval,  melyet  Mozart  a  mannheimi   csodazenekar
    csoda-fúvósainak    írt.    Pongrácz     Péter-Kovács     Béla-Tarjáni
    Ferenc-Fülemüle Tibor és a Tátrai vezette  Magyar  Kamarazenekar  (HRC
    159) képes elhitetni velünk, hogy ilyen volt  Mozart  hangzáseszménye.
    Érdekességként  jegyzem  meg,  hogy  a  darab  fuvolás  változatát  (a
    klarinétos   alternatívája)   Rampal    vette    fel    CBS-Hungaroton
    koprodukcióban,  a  fuvola-hárfa-verseny-nyel  együtt.   (A   Sinfonia
    concertantéról tudnivaló még, hogy eredeti zenekari anyaga  elveszett;
    mindkét  változat  zenekari   szólamai   csupán   rekonstrukciók.)   A
    fúvósszerenádokat sem  hagynám  ki  semmiféle  áttekintésből  (K.  375
    Esz-dúr, 388 c-moll); ezekről Berkes Kálmán  Budapesti  Fúvósegyüttese
    csinált igen jó Hungaroton  felvételt  -  hogy  ide  is  hazai  fogást
    ajánljak. A tizenkét fúvósra és nagybőgőre komponált grandiózus  B-dúr
    szerenád K. 361) érdekében  viszont  elevezek  a  hazai  vizekről.  Az
    Orpheus Chamber Orchestra vezető nélküli csapat,  hiperprofi  amerikai
    virtuózokból áll; az ő DG lemezük a listavezető. Nagyszerű Harnoncourt
    Teldec-kiadványa; digitális csemegék hifi ínyenceknek is. Híresek  még
    a régi nagymesterek, Klemperer és Böhm felvétele ebből az  igen  ritka
    hangszeregyüttesre szánt darabból.

    

        Szerenádok - jó alkalom áttérni a vonós zenékre. A vonósszerenádok
    és divertimentók közül "nevesek"  (Postakürt,  Haffner,  Egy  kis  éji
    zene, Serenata notturna) magukat ajánlják. Persze a  K.  136-os  D-dúr
    (eredetileg vonósnégyes vagy a K. 334-es  "nagy  D-dúr"  divertimentók
    épp oly  jó  zenék  mint  bármelyik  "neves";  sőt...  Felvétel  annyi
    belőlük, ahány csepp a tengerben. Talán évtizednyi  szabadidő  kellene
    hozzá (no meg valamennyi lemez), hogy végighallgatva őket dönthessünk,
    melyikből  kié  a  favorit.  De  addigra  úgyis   megkétszereződne   a
    felvételek száma.
        Így inkább a vonós versenyművek következzenek, nem mintha  belőlük
    kevesebb volna. Az öt szóló-hegedűversenyből három  állandóan  műsoron
    van,   a    zeneiskolák    növendékkoncertjeitől    a    szupersztárok
    fesztivál-estjeiig és lemezeiig. A No.  3-as  G-dúr  (K.  216)  egyike
    legkorábbi   szerelmeimnek,   a   II.   tétel   Adagiója   csak    egy
    betonpaneltömböt nem indítana meg. A No. 4-es D-dúrt  (K.  218)  kissé
    lekezelik két népszerűbb testvére mellett - érdemtelenül! Ennek is van
    ám egy lassú tétele,  hallgassák  meg  például  az  Old  Master  Fritz
    Kreisler réges-régi lemezéről Valamilyen (nem  magyarázható  személyes
    vonzalomból - talán szimpátia  a  Hamupipőke  sorsa  iránt?  -  jobban
    kedvelem a nagy menő No. 5 A-dúr  koncertnél  (K  219),  annak  minden
    szépségével "törökös" és "cigányos" egzotikumával egyetemben.  Bár  ha
    éppen Nathan Milsteinnek az 50-es  évekbeli  Capitol  lemezéről  szól,
    tartózkodásom rögvest semmivé lesz. A G-dúrból is vannak  ókori  (azaz
    II.  világháború  előtti)  kegyenceim,  például   Menuhin   fiatalkori
    felvétele, illetve  Hubermanné.  A  sztereó  sorozatok  pedig  mind  a
    háromra vonatkozó ajánlatok:  ismét  Menuhin  (EMI,  a  hatvanas  évek
    elejéről  a  Bath-i  Fesztivál  együttesével),   Grumiaux   (Philips),
    valamint az  egyenlők  között  kissé  "elsőbb"  Ojsztrach,  a  Berlini
    Filharmonikusokkal (EMI, persze Melódián és Eternán is kapható  volt).
    Ugyane forrásokból  való  az  Ojsztrah-tanítvány  Vlagyimir  Szpivakov
    kitűnő sorozata is (a  zenekar  itt  az  English  Chamber  Orchestra).
    Mester és tanítvány  az  összes  hegedűre  és  zenekarra  írott  művet
    felvette, így a másik, a fúvósnál ismertebb  és  dédelgetettebb,  mert
    szívtipróbb Sinfonia concertantét is  (K.  364),  a  hegedű-mélyhegedű
    szólóst. Az Ojsztach-felvételen "King" David  a  brácsát  választotta,
    fiának, "Prince" Igornak engedve át a  fejedelmi  hegedű-jogart  (azaz
    vonót), hogy a harminc  év  előtti  angolszász  lemezreklámok  modorát
    kölcsönözzem. Szpivakov lemezén a mai világnagyságnak tekintett  Jurij
    Basmet a mélyhegedű-szólista, míg Menuhinnál Basmet elődje,  a  később
    jelentős zenekaroknál karmesterként működő  Rudolf  Barsaj  ríkatta  a
    brácsa húrjait.
        A digitális korszakból ezúttal mellőzöm a mindig ajánlott  Perlman
    DG-ciklusát, mégha a  Bécsi  Filharmonikusok  kísérik  is.  Lemezükről
    ugyanis   éppen   az   általuk   leghitelesebben   képviselt   bécsies
    bensőségesség, az Innigkeit hiányzik.  Talán  az  amerikai  karmester,
    James Levine kezén tűnt el? Egyértelmű szavazatom ("ladies  first")  a
    mai  hegedűsnemzedék  first  ladyje,  a  még  mindig   nagyon   fiatal
    Anne-Sophie Mutter, azaz az ő  tizenéves  kori  felvételei  Karajannal
    (No. 3, 5 - DG) és Mutival (No. 4 - EMI). Az eszményien szépen  hangzó
    felvételek hallatán nem azon ámulunk, hogyan tud egy tinédzser kislány
    ilyen tökéletesen bánni a legnehezebb hangszerrel; inkább azon, hogyan
    képes ilyen tévedhetetlenül - nem átérezni - tudni, mi lakott Wolfgang
    Amadénak lelkében 1775 szeptembere és decembere táján. Igaz, a darabok
    megalkotása idején a fránya kis ember sem volt még húsz esztendős...

    

        A vonós kamarazenéből a Haydnnak  ajánlott  népszerű  kvartetteket
    sem igen kell hangosabban propagálni. (A Hungarotonnál  egyébként  még
    az ünnepi évben ki fogják adni  az  időközben  csúcs-listára  érkezett
    Takács Vonósnégyes albumát.) Hanem a  két  nagy  vonósötöstől  (C-dúr,
    g-moll, K. 515 és 516) nem tágíthatunk. Ezek a rendkívül mély  érzelmi
    és magas szellemi pályákon járó remekművek a nemrég megboldogult  nagy
    belga hegedűművész, Arthur  Grumiaux  és  egykori  csapata  (köztük  a
    hajdani  Végh  Vonósnégyesből   átszármazott   magyarok)   előadásában
    maradtak meg elveszíthetetlen kincseimnek. Akárcsak a K. 563-as  Trió,
    amelyet divertimentónak  neveznek  ugyan,  de  a  legnagyobb  fajsúlyú
    kamaradarabok közül való. (Ezek a Philips-lemezek.)
        Végezetül még egy kamaradarab a  zongorás-fúvós  Esz-dúr  kvintett
    (K. 452). "A legjobb mű,  amit  eddig  írtam"  -  mérvadó  vélemény  a
    szerzőtől 1784-ből. Lehet, hogy már akkor sem volt igaz, amikor  írta.
    Arról azonban végképe nem tehetett, hogy utána oly sok még jobbat írt!
    Volt egy régi lemez az ötvenes  évekből,  Walter  Giesekinggel  és  az
    akkori,    frenetikus    formában    lévő    Philharmonia    Orchestra
    szólamvezetőivel (EMI); ez  alighanem  örökös  bajnoki  címet  nyerne.
    Sztereóban? Ashkenazy et Co., talán. Digitálisban pedig itt van (lesz)
    Kocsis Zoltán és barátainak felvétele.
        Mi  mindent  kihagytam  még:  a   hegedű-zongora   szonátákat,   a
    zongoranégyeseket és -triókat. Pedig jórészük ide kívánkoznék.  S  egy
    szót sem szóltam a szóló zongoraszonátákról, zongoradarabokról. De hát
    valahol véget kell vetni a  Mozart-zenének  is.  Talán  szíveskedjenek
    egyedül böngészni tovább a Köchel-jegyzéket.
        (Legközelebb: Egy kis romantika)

                                      *

    A világ legelső hangfelvétele


        Krimi? Sci-fi? Comic-book? Tanmese? Ezek a műfajok is  megérkeztek
    a hanglemez-szakfolyóiratokba. A Classic CD (lásd Sajtónyitás)  minden
    számához  egy  Compact   Disc   is   jár,   különféle   hangfelvételek
    részleteivel. Az 1991 áprilisi számához mellékelt mutatvány-CD  utolsó
    száma   Chopin   Perc-keringőjét   tartalmazta   Chopin   előadásában.
    Megfogódzkodtak?  Igen,  Chopin  előadásában!  Mégpedig  0'59"   alatt
    játszva a keringőt, mint azt még  senkinek  sem  sikerült  a  világon.
    Kocsis Zoltán brilliáns Philips lemezén (Hungaroton SLPD 12383)  1'36"
    az eredmény.
        Még mindig levegőért kapkodnak? Hogy Chopin korában  már  létezett
    volna hangrögzítés? Íme a felvételhez mellékelt mese:  1990  nyarán  a
    franciaországi  Nohan   városában   építkezés   közben   egy   kertben
    vaskazettát vetett ki a buldózer.  A  helyi  muzeológus  megállapítja,
    hogy a belsejében egy üveghenger található, mellette elsárgult, de még
    olvasható  feljegyzések.  Írójuk  H.  Sot,  hajdan   helybeli   lakos,
    beszámolója szerint 1847-ben felfedezte a hangrögzítés elvét.  Röviden
    összefoglalva: egy hangtölcsér  keskenyebbik  végére  vékony  membránt
    feszített, ehhez csatlakozott egy tű  (vagy  tüske),  az  karcolt  egy
    üveghenger bekormozott felületére a rezgéseknek megfelelő  jeleket.  A
    henger  forgatását  óraműves  motor  végezte.  A  kísérlet  eredménye:
    primitív, de pontos hangrögzítés.
        A feltaláló, a városka közismert különce (ápolatlan,  derékig  érő
    szakállal; az utcán latin és görög nyelven molesztálta a  járókelőket)
    tudott róla, hogy ott helyben, Georges  Sand  nohani  birtokán  nyaral
    Chopin. Felkérte, hogy játsszon valamit a masinájába. Így született  a
    világ ma ismert legelső hangfelvétele. Chopin, bár a különös figuráról
    említést tesz egy levelében, a felvételről nem ír. Megjegyzendő,  hogy
    a lejátszást Sot nem tudta megoldani, ezt az utókortól remélte.  Mivel
    találmányával hiába házalt a Francia Tudományos Akadémiánál és másutt,
    elkeseredésében elásta a felvételt.
        A fellelt  kuriózumot  munkába  véve  jeles  francia  hangmérnökök
    elektronikus, digitális úton, szintetizátorok segítségével  hallhatóvá
    tették. Rajta Chopin játéka, egy  igen  könnyűjáratú  Pleyel-zongorán;
    ezért volt képes egy percen belül lejátszani a Perckeringőt.
        A  romantikus  álmodozásból  a   filológusi   lelkiismeret   szava
    ébresztett föl. A cikk hivatkozott rá, hogy eddig  a  szintén  francia
    Léon  Scottot  tartották  a   hangrögzítés   elméleti   kitalálójának,
    valamivel később az itt leírt eseménynél. Jó, mondom, megnézem a Grove
    Lexikonban, mikor mit "talált föl"  Scott.  Rögvest  gyanú  kerekedett
    felül  a  romantikán.  Pont  azokkal  a  szavakkal  írták   le   Scott
    találmányát 1857-ből, amelyeket az elébb olvastam.  Hogy  is  van  ez?
    Nagy elmék véletlen találkozása? Vagy Sot elmesélte  Scottnak,  és  az
    ellopta az ötletét?
        Növekvő bizonytalansággal kérdeztem magamtól: lehetséges, hogy  90
    nyara óta ennek  semmi  nyoma  a  világsajtóban?  S  miért  hallgat  e
    felvételről a többi szaklap? Mert azok egy kukkot sem... Várjuk  tehát
    meg a májusi  magazinokat.  (Közben  telefon  Darvas  úrnak:  itt  egy
    szenzáció, de kissé szaglik. "Ez az áprilisi szám? kérdezi. - Biztosan
    marháskodnak."   Nézem   újra   az   újságot,   keresem   az   eredeti
    lemezkiadványt. Nincs róla ismertetés. Nézem a márkát: XOHA... Xoha xe
    láttam ilyet. A lemez szám: 010491. Olyan katonás. 91. IV. hó 1. Aha!
        Egy hónap múlva a Classic CD 9. oldalán John Rushby-Smith producer
    kaján vigyorú képe fölött a kérdés: "Hagyta magát lóvátenni?"  Hát  én
    igen. Mondjuk, félig. A gyűjtő-felem.  A  filológusi  meg  elégedetten
    nyugtázza most a magyarázatot: XOHA = az angol hoax  (trükkös  csalás)
    anagrammája; Sot franciául bolond.  A  Chopin-levél  is  kitaláció.  A
    felvétel preparálása hangmérnöknek gyerekjáték...
        Léon Scott felfedezése csak elméleti volt,  tényleg  rákarcolta  a
    hangot  a  kormozott  hengerre  tudományos  vizsgálódás   céljára,   a
    visszajátszás   reménye   nélkül.   Az   első   valóban    dokumentált
    hangfelvételt Edison  fonográfja  produkálta  1877.  augusztus  12-én.
    Asszisztensei elsőnek a  feltaláló  hangját  hallhatták:  Mary  had  a
    little lamb, Marynek volt egy kis  báránya...  A  Classic  CD-nek  meg
    sok-sok olvasó marhája, akik (velem  együtt)  szépen  ellegelésztek  a
    békés nohani mezőkön..